Аз пък още преди да науча гръцки, мислех, че табелите, изписани на тази азбука, са едно от най-грозните неща на света :) И все още мисля така. Но обожавам текстовете на песните им :) Ακούω την Αγάπη - Τρύπες
Аз учих гръцки именно през текстове на песни! Като преди това минах един основен курс, разбира се... Когато слушам гърци да говорят, езикът ми звучи зле, много зле; в песни - красота :))) А азбуката ми е любов от пръв поглед :)
Да! Тъкмо искаш да те попитам дали има на гръцки два различни глагола за слушам и чувам, защото знам само акуо :) и се зачудих. А те са различни по смисъл!
Няма :) Сигурно гърците правят [принципно] правилната презумпция, че щом се слуша, явно се и чува. :) Βλέπω също означава и гледам, и виждам. Най-проблемно и в английски, и в гръцки винаги ми е било, че няма две отделни думи за мечта и сън (съответно dream & όνειρο). Така daydream логично би могло да се преведе и като „спя прав“ :)
Велик е ! С огромен кеф си го слушам :)
ОтговорИзтриванеАз пък още преди да науча гръцки, мислех, че табелите, изписани на тази азбука, са едно от най-грозните неща на света :) И все още мисля така. Но обожавам текстовете на песните им :) Ακούω την Αγάπη - Τρύπες
ОтговорИзтриванеАз учих гръцки именно през текстове на песни! Като преди това минах един основен курс, разбира се...
ОтговорИзтриванеКогато слушам гърци да говорят, езикът ми звучи зле, много зле; в песни - красота :)))
А азбуката ми е любов от пръв поглед :)
"чувам любовта и не чувам мислите си" :)
ОтговорИзтриванеАз го превеждам като „Слушам любовта и не чувам мислите си“... Нещо от сорта на „Слушам музика и не чувам майка ми, която вика да намаля“ ;)))
ОтговорИзтриванеДа! Тъкмо искаш да те попитам дали има на гръцки два различни глагола за слушам и чувам, защото знам само акуо :) и се зачудих. А те са различни по смисъл!
ОтговорИзтриванеНяма :) Сигурно гърците правят [принципно] правилната презумпция, че щом се слуша, явно се и чува. :) Βλέπω също означава и гледам, и виждам. Най-проблемно и в английски, и в гръцки винаги ми е било, че няма две отделни думи за мечта и сън (съответно dream & όνειρο). Така daydream логично би могло да се преведе и като „спя прав“ :)
ОтговорИзтриванеДааа... Оттук могат да тръгнат интересни изводи за народопсихологията :)
ОтговорИзтриване